Архаизмы и историзмы в русском языке
- Рубрика: Презентации по Русскому языку
- Просмотров: 431
Презентация "Архаизмы и историзмы в русском языке" онлайн бесплатно на портале электронных презентаций school-present.com
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ. 1.А. И. Ревякин О СОЦИАЛЬНО-ЭСТЕТИЧЕСКОЙ РОЛИ АРХАИЗМОВ (Вопросы филологии. - М., 1969. - С. 398-406); 2.Академик РАН Дмитрий Шмелев «Архаичные формы в современном русском языке»; 3. «Толковый словарь» под ред. Д. Н. Ушакова.
Творческая работа. Толкование фразеологизма «СТОЯТЬ У КОРМИЛА»: «кормило» - метадюрическое значение «власть»; стоять у кормила – быть у власти, управлять.
ВЫВОД. Особенностью словарного состава языка является его большая (сравнительно с грамматическим строем и фонетикой) историческая подвижность. Она проявляется прежде всего в постоянном обогащении языка новыми словами и их значениями, а также в снижении употребительности и устаревании слов и их значений. Историческая подвижность словарного состава наглядно проявляется в том, что в любом состоянии языка можно обнаружить архаизмы, историзмы и неологизмы. С помощью углублённого анализа мы выяснили, каким образом происходит архаизация слов и определили функции архаизмов и историзмов в текстах литературных произведений, как средство стилизации и выразительности речи.
Лексические и семантические историзмы бывают разного возраста и разной употребительности; например, историзмы вено, насад значительно древнее историзмов губерния, околоток, клипер и тем более буржуйка, чон. Историзмы занимают в языке совершенно особое положение, являясь единственными наименованиями давно ушедших из нашего обихода предметов. Поэтому у историзмов нет и не может быть синонимов. Среди архаизмов особо выделяются историзмы — слова, служившие названиями исчезнувших предметов, понятий, явлений (бурса, кафтан, посадник). Историзмы встречаются в основном в текстах о прошлом (как в научных, так и в художественных).
Архаизмы, будучи старокнижными словами, придают речи торжественность и поэтичность, и это более явственно ощущается, когда архаизм сравнивается с нейтральным словом; например, вежды и глаза, глава и голова, вешний и весенний, грядет и идет и т. п.
Судьбу слов определяет не «возраст», а их использование в речи: те, которые называют жизненно важные, необходимые понятия, веками не стареют; другие архаизируются довольно быстро, мы перестаём их употреблять, потому что исчезают сами понятия, которые этими словами обозначаются.
Архаизмы - это слова, которые перешли в пассивный запас в связи с тем, что у обозначаемых ими - и существующих по сей день - предметов, явлений, понятий появились другие названия. В зависимости от того, какой аспект слова устарел. В составе архаизмов можно выделить различные группы слов: Вояж (арх.) - путешествие
Цель выяснить, как происходит архаизация слов; выявить и объяснить движения языка в процессе развития человечества; определить функции архаизмов и историзмов в текстах литературных произведений.
ЗАДАЧИ Выбрать тематику творческого проекта. Подобрать и систематизировать материал по данной теме.
ХОД РАБОТЫ. Как известно, многие грамматические формы, с течением времени исчезнувшие и замененные другими формами, тем не менее, остаются в языке в виде отдельных «реликтов». Они сохраняются в некоторых выражениях, фразеологических оборотах, наречных образованиях или же закрепляются как «немотивированные» (с точки зрения современного языка) отклонения от нормы, «исключения из правил». Изменение, развитие различных сторон языка происходит не сразу и не одновременно.
Исследовательская работа на тему: «Архаизмы и историзмы в русском языке». МОУ «Красноярская средняя общеобразовательная школа № 2» Выполнила ученица 9 «Б» класса Айвазова Эльвира. Проверила Сумбулова Т. Н., учитель русского языка и литературы.
Эпиграфы. Берегите наш язык, наш прекрасный русский язык, — это клад, это достояние, переданное нам нашими предшественниками! Обращайтесь почтительно с этим могущественным орудием. И. С. Тургенев "Русский язык неисчерпаемо богат, и все обогащается с быстротой поражающей" М. Горький Русский язык! Тысячелетия создавал народ это гибкое, пышное, неисчерпаемо богатое, умное, поэтическое и трудовое орудие своей социальной жизни, своей мысли, своих чувств, своих надежд, своего гнева, своего великого будущего. А. В. Толстой
Лучшие русские писатели с изумительным мастерством и тактом использовали архаические слова в целях воссоздания характера языка изображаемой эпохи, показа ее колорита. Читая их произведения, мы имеем наглядный пример того, как происходит устаревание слов, что даёт нам чёткое представление о том, как совершенствуется и «приспосабливается» к новым условиям существования наш язык, как он живёт и развивается вместе с нами.
Историзмы и архаизмы являются специфическими средствами лексической изобразительности. В поэтической, общелитературной, обиходно-разговорной речи вполне допустимы, а в ряде случаев даже и необходимы устаревшие слова, способные повысить ее выразительность, придать описанию прошлого черты исторической достоверности.
Некоторые устаревшие слова могут впоследствии снова возвращаться к жизни. Исчезнувшие из языка грамматические формы, подобно «ископаемым» животным, к жизни не возвращаются. Они оставляют какие-то окаменевшие отпечатки, остаются в виде отдельных мертвых реликтов или косвенно продолжают свое существование в других, получивших иное место в системе языка, формах.
Вторую группу составляют грамматические архаизмы в полном смысле этого слова. Это формы слов, не входящие в систему современного языка, сохранившиеся только в определенных устойчивых выражениях. Эти выражения всегда имеют цитатный, характер, поэтому они никогда не являются стилистически нейтральными. Закрепленные в них грамматические архаизмы воспринимаются как элементы иной системы языка, они резко отделены от всей совокупности существующих в языке продуктивных и непродуктивных форм. Например, до сих пор в языке бытует выражение «притча во языцех», определяемое в «Толковом словаре» под ред. Д. Н. Ушакова как «предмет общих разговоров, то, о чем все говорят, сенсация» с пометой «церковнославянское, разговорное, шутливое». Форма языцех необъяснима с точки зрения современных типов склонения. Это застывшая форма старого местного падежа множественного числа, сохранившаяся благодаря устойчивости, идиоматичности всего выражения. Невозможность ее замены соответствующей современной формой (языках) определяется специфическим значением словосочетания в целом, «архаичностью» входящих в него слов.
Грамматические аномалии языка - это почти всегда «осколки» каких-то былых закономерностей его системы. Среди тех форм, которые извлекаются из современного литературного языка в качестве «реликтовых», резко выделяются две совершенно различные группы. Во-первых, это слова (чаще всего неизменяемые) современного русского языка, морфологическая структура которых в «застывшей», «окаменевшей» форме отражает внешние показатели тех или иных действовавших прежде в языке закономерностей изменения слов (склонения, спряжения и т. д.). С точки зрения современного языка необъяснима, например, структура такого наречия, как поделом - «заслуженно, справедливо, так и надо». Для говорящего в этом слове совершенно отчетливо выделяется корень дел- и префикс по-, но «окончание» -ом оказывается здесь непонятным и немотивированным. Между тем, это действительно бывшее падежное окончание - флексия дательного падежа множественного числа, случайно сохранившаяся в данном наречном образовании. Таким образом, «буквальный перевод» этого выражения был бы «по делам», как мы говорим «по заслугам», «по труду» и т. п.
И поэтому нет ничего удивительного в том, что когда-то регулярные, вполне закономерные для предыдущих эпох развития языка грамматические формы, вытесненные затем другими, не исчезают все же полностью и бесследно. Например, ряд древних форм имен существительных и прилагательных закрепляется в значении наречий. Отдельные наречные образования, возникшие первоначально из падежной формы, могут остаться в своем первоначальном виде, в то время как эта падежная форма в системе склонения уже изменится. Это обусловливается характером наречий, тем, что, утрачивая значение предметности, они в той или иной степени «отрываются» от исходных имен существительных. Переставая восприниматься как соответствующие «формы склонения», они не приобретают и новых падежных флексий.